Office assistant art
Vzpomínáte na panáčka z MS Office, který z kouta obrazovky pomocí gest a bublinových hlášek kibicoval do práce, přičemž u toho předváděl zajímavé pózy? Známeho jako Office Assistant? Byla s ním legrace. Během jednoho dlouhého zimního večera jsem si vzpomněl, že ještě mám schovanou sbírku vlastnoručně vyrobených jeho parodií. Tady je, přece si ji nenechám jenom pro sebe.
Zkuste odhadnout: co mám společného já a MS Office? Víc, než si myslíte. V první polovině roku 1999 jsem byl součástí týmu pracujícího na projektu "Lokalizace MS Office 2000 do češtiny a jiných východoevropských jazyků." Nedělal jsem překlad jako takový, na to byli jazykoví odborníci. Mou prací byla úprava po překladu: oříznuté texty, rozházené dialogy a podobné nešvary překladem vzniklé. Pracoval jsem především na aplikaci Word a mýma rukama prošla nejen česká verze, ale i maďarská, rumunská, chorvatská a částečně i slovenská.
Že jste projekt nenašli v mé projektové referenci? Velmi správně, záměrně ho neuvádím. Jednak to byla studentská brigádička (byť déletrvající), ale hlavně vůbec jsem si při tom nezaprogramoval. A navíc se o projekt velmi živě zajímali u jednoho pohovoru. Nechápu proč, když má projektová reference z té doby obsahovala podstatně lepší kousky. Na druhou stranu mi projekt přinesl cenné zkušenosti: poprvé jsem okusil sdílené repository (MS Visual Source Safe), poprvé jsem okusil systém pro servisní tikety (Raid - pojmenované zřejmě podle toho spreje proti hmyzu) a také jsem poznal proces překladu software - ani jedno z toho mi nedala škola.
Nedílnou součástí MS Office v té době byl Office Assistant. S ním jsem také pracoval, zejména když jsem upravoval texty v jeho bublině. A z té doby je i moje sbírka.
Pan Sponka
Byl to on, který mě vyprovokoval k parodování. Když testerka dělala screenshot, asi ji to delší dobu trvalo. Pan Sponka se mezitím začal nudit, a tak nahodil pózu. Když jsem screenshot objevil v tiketu, dobře jsem se pobavil. Pak stačilo lehce přimalovat, přepsat text v bublině ...
Nebo mohl výsledek vypadat i takhle:
Pak už stačilo jenom dělat screenshoty, domalovávat a upravovat texty. A co s naším ochmelkou? Za mřiže s ním! Nebo radši ne?
Kočička
Kočičku jsem měl nejradši. Česky se jí říkalo "Micka," chorvatský překlad byl "Offica," a uváděla se slovy jako "Slyšela jsem kliknout myš?" nebo chorvatsky "Vrijeme igrati mačke i miša?"
Co dělala taková kočička? Nejčastěji ležela a spala. Takhle ...
... nebo takhle:
A když jste ji probudili, dávala to hlasitě najevo.
A když jste ji vyhnali, utekla s elegancí. Takhle ...
... nebo takhle:
Pejsek
Pejsek také nebyl špatný. Jenom ho Microsoft nenaučil základnímu psímu umění: zvedat nohu. Ale jinak pejskaři (a zejména pejskařky) rádi potvrdí, že je to roztomilé zvířátko k zulíbání:
Nesměli jste ho ovšem probudit nevhod:
Ale jinak to byl odborník na hledání čehokoli.
A dokázal i leccos vyčmuchat.
Jojo, také jsem byl mladý, nezkušený a fanda Linuxu. Ale zpět k pejskovi, nebo nás pokouše. Víme, že když není dobře vedený, může šéfovat on nám. A to nedopadá dobře.
Kulička
Zajímavá byla i kulička. Zejména protože dokázala měnit tvar. Mohla třeba elegantně a originálně servírovat jídlo ...
... aby vzápětí mohla ukázat ten správný směr:
Ale hlavně: kulička byla sexy a dokázala si to řádně užít. Takže "K budování a obraně socialistické vlasti buď připraven - Vždy připraven!"
Mám ale výtku směrem k autorům slovenské verze. Slyšeli jste někdy Slováky říkat "Áno?" Já měl za to, že se na Slovensku souhlas vyjadřuje slovem "Hej!"
Robot
A nakonec robot. Expert na provozování živností všeho druhu, zejména té jedné silně specifické.
Ale asi se neměl moc rád s pejskem. Jistě chápete ...
A to je vše. Víc jsem toho nezparodoval.
Tagy: Jazyky, Lokalizace