Pozor na Google Translator!

... aneb o umění copypastovat.

Přiznám to na rovinu. Když jsem připravoval německou verzi stránky podpory pro H15, pomáhal jsem si Google Translatorem. Je pravda, že překlad jsem musel upravovat a předělávat, ale svůj účel to splnilo (hráčská němčina není mojí silnou stránkou). Později jsem ale zjistil, že je potřeba dát si pozor ještě na jednu věc.

A tou věcí je copypaste do Joomly. Když jsem dělal jednu z úprav a zasahoval jsem přímo do HTML zdrojáku stránky, objevil jsem toto:

<li><span id="result_box" class="" lang="de"><span class="hps atn">Klicken Sie
auf</span></span>&nbsp;"Start new game,"<span id="result_box" class="" lang="de">
um <span class="hps">ein neues</span> <span class="hps">Spiel zu starten.</span></span>
<span id="result_box" class="short_text" lang="de"><span class="hps">Ein</span>
<span class="hps">Spielfeld</span> <span class="hps alt-edited">wird
angezeigt</span></span>.</li>

Myslel jsem si, že kopíruji prostý text, ale bylo tam formátování. Na vzhled stránky to nemělo vliv, ale zaprvé vyznejte se v tom, zadruhé najděte tam ten text, a zatřetí udělejte tam nějaké změny. Přitom pro správné zobrazení textu na stránce stačí jenom tohle:

<li>Klicken Sie auf "Start new game," um ein neues Spiel zu starten.
Ein Spielfeld wird angezeigt.</li>

Co z toho plyne: dávat si pozor a necopypastovat slepě. Vkládat přeložený text přímo do HTML zdrojáku, nebo vkládat jako neformátovaný text. Pracovat de facto stejně jako při copypastování do Wordu.

Google Translator je ještě dobrý. Podstatně horší je copypastovat z PDF. To je pak to pravé HTML peklo!

Tagy: Google, Jazyky

Tento web bude tebe a tvůj počítač krmit piškotkami, jelikož a protože je to slušný web a jako takový ví, že je potřeba návštěvu řádně pohostit, aby se u nás cítila dobře. Užíváním tohoto webu potvrzuješ, že netrpíš mentální anorexií, nedržíš žádnou obskurní dietu a že můžeš piškotki do sebe cpát kdykoli a v jakémkoli množství. Více informací...